Новая Кама

Елабужский район

18+
2024 - год Семьи
Общество

Газета, живущая сто лет

Уважаемый читатель! Газете "Новая Кама" в этом год исполнилось сто лет. Возраст, надо согласиться, солидный. Но хотя бы разок, получив свежий номер, задумался ли ты, читатель, как эта газета создается? А между тем этот труд не из легких, не на раз-два-три. Каждый номер «Новой Камы» ‒ труд нескольких десятков людей. Труд кропотливый, усердный, напряженный, интеллектуальный и, в конце концов, творческий. Попробуем представить вам общую картину создания газеты. Но предупреждаем: полноту всего пейзажа жизни редакции словами не передать. Итак, поехали…

Стратегия нового номера «районки» обсуждается на утренней планерке. Сюда собирается вся пишущая братия нашей редакции.

Главные источники информации – журналисты. С них и спрос. А кто это – журналисты? Пожалуй, это народ особый. Научиться быть журналистом, думаю, нельзя. Это либо есть, либо нет. Так что товар штучный. Конечно, есть факультеты журналистики, однако знаю по собственному опыту – из всего курса по профессии работать пойдут 2-3 человека. Кстати, среди наших корреспондентов есть филологи, историки и даже работники культуры. Как мы затесались в ряды журналистов? А оказалось, все случайно, но… получилось, затянуло, остались.

‒ Я пришла работать в «Новую Каму» в июле 2015 года. Никогда не думала, что буду работать в этой сфере. Я с детства мечтала быть инженером-строителем, но судьба занесла меня в редакцию. Сначала было очень страшно, боялась, что не справлюсь, но более опытные коллеги меня учили и наставляли. Был период, когда я решила, что работа в газете не для меня, и ушла в другое место. Выдержала там две недели. Поняла, что очень скучаю по прежнему месту работы: мероприятиям, интересным людям, новостям и, конечно, коллективу. Вернувшись, убедилась, что редакция – это мое место, именно здесь мне комфортно, здесь я могу реализовать себя, ‒ говорит Мария Тимашева.

‒ Я училась на филологическом факультете, поступала и искренне думала, что пойду работать в школу. Меня эта профессия привлекала с детства. Окончив вуз, год поработала учителем, оказалось, нет, не мое. С детьми работать понравилось, а вот с документацией – рутина и скука. Когда мне сказали о том, что в редакции «Новой Камы» требуется корреспондент, поначалу это даже всерьез не восприняла. Я и газета? Нет! Но уговорили хотя бы попробовать. Получилось, и, к моему удивлению, понравилось. Осталась. В «Новой Каме» я уже 5 лет. Здесь точно не бывает скучно, каждый день что-то новое: открытия, концерты, совещания, встречи, интервью. А сколько встречаешь интересных и неординарных людей! В общем, мне нравится, ‒ делится Сабина Качаева.

Главное в работе корреспондента ‒ найти, раскопать, узнать нечто особое, самое интересное. Это все – самое-самое – и ложится в основу плана номера.

Если утвердит главный редактор, конечно, – Гульшат Равилевна Муллагалиева. Все решает она ‒ лицо «Новой Камы», причем руководящее, которому приходится принимать посетителей, выслушивать их и «разруливать» проблемные ситуации. А их в газетном деле ‒ пруд пруди. Порой из кабинета Гульшат Равилевны доносится возмущенное: «Что это такое?!». Например, если с газетной полосы исчез номер постановления, который ранее все видели (тут вся редакция искренне недоумевает), и который совершенно точно был в черновом варианте. Или кто-то перепутал должности, имена и фамилии, а случается и такое – в творческом порыве не до формальностей, успеть бы мысль дописать, пока муза не ускользнула. Тут нас выручает корректор – Ирина Коновалова. Вычитывает каждую строчку статей, каждое объявление и маломальскую заметку. «Вот это терпение!» – скажешь ты, и мы с тобой абсолютно согласны. 4 полосы каждую среду и 12 полос каждую пятницу! И так уже 10 лет. Все это – преданность любимому делу. Чем не пример для подражания?

– В редакции меня привлекли хорошие условия труда, сплоченный и высокопрофессиональный коллектив, возможность работать с информацией, узнавать новое и делиться каждодневными открытиями с читателями. Одним из многих положительных штрихов в жизни редакции я считаю преемственность поколений, когда знания более опытных сотрудников передаются новичкам. Например, для меня в процессе выпуска газетных номеров мудрыми и терпеливыми наставницами стали Людмила Николаевна Рощупкина, Елена Петровна Сельскова, Лариса Мурзикова. Всегда была отзывчива и уделяла внимание, если возникали какие-либо вопросы, Валентина Даниловна Ёлкина. Кроме знаний норм и правил языка, корректорское дело требует внимательности, терпения, ответственности, а в чем-то даже и решительности. Ведь русский язык справедливо назван богатым и могучим, в нем существует много вариантов построения фраз и предложений, равных по значимости, и задача корректора – выбрать из них не только верный по написанию, но и наиболее подходящий по смыслу, ‒ говорит Ирина.

И у нее это отлично получается. Если возникают вопросы по поводу написания слов или постановки знаков препинания, мы идем к ней. Возможно, иногда мы ее слегка «достаем», но она у нас терпеливая и спокойно восполняет наши пробелы в знаниях русского языка.

В редакции вообще редко бывает тихо. Сотрудники, которые в данный момент не пишут и не «висят» на телефоне, обычно бурно обмениваются мнениями, новостями, обсуждают слухи и ругают «эту проклятую жизнь» –производят сильный и разнообразный шум. Среди этого ералаша офис-менеджер Елена Александровна Шорина (по совместительству – главная блондинка редакции) читает факсы, отвечает на бесконечные телефонные звонки, принимает объявления, заполняет отчеты. Она – любимица наших посетителей: всегда в хорошем настроении, с шутками и прибаутками встречает читателей, выслушает, утешит добрым словом. Елена Александровна – долгожитель «Новой Камы» (это мы о стаже, а не о возрасте). Пожалуй, никто из нас не знает столько о газете и типографском деле, как она. А ты знаешь, кто такой линотипист? Вот и мы не очень это себе представляли, пока не познакомились с ней. Наш офис-менеджер освоила эту профессию и успешно трудилась. Линотипист – это наборщик, работающий на линотипе. Что такое линотип? Прочитайте в словаре – статья не об этом.

Так и рождается очередной номер газеты – из беготни и кутерьмы, острот и подшучиваний, борьбы с капризной техникой и бесконечного напряженного труда.

Каждый журналист у нас универсален: он «и швец, и жнец, и на дуде игрец». Он пишет материалы по проблемам ЖКХ, медицинскому обслуживанию, освещает криминогенную обстановку и много чего еще.

Все материалы после проверки корректора, а также фотографии переправляются дизайнеру-верстальщику Наталье Савченко.

– Люблю свою работу, как раз по мне: в меру креатива, много компьютера и мало движения, – говорит она.

Но не все так гладко. Дни верстки (вторник и четверг) – самые горячие: аура вокруг Натальи бывает накалена до предела. А всему виной – вездесущие сотрудники редакции, которым надо все, сразу и побыстрее. Вдобавок, война с капризами техники, периодически отключающимся Интернетом, «расписавшимися» журналистами, которым жаль даже полсловечка выкинуть из своей статьи. И каждый раз, приступая к верстке, неутомимый дизайнер уверяет, что ему не вместить всего того, что посылается на полосу… Но чудеса случаются: весь материал оказывается в газете, и его как раз столько, чтобы заполнить колонки сверху донизу.

Пока верстается номер, Ольга Ильина добывает рекламу, иными словами, деньги, чтобы бухгалтерия смогла выплатить зарплату сотрудникам, оплатить налоги и спать спокойно, произвести разные расчеты, благодаря которым газета будет вовремя доставлена тебе, наш читатель. Думаю, о главном бухгалтере Зое Грачевой следует сказать несколько слов отдельно. Зоя Михайловна полностью опровергает теорию о том, что женщины бывают либо умные, либо красивые. Она с легкостью одолевает отчеты, управляется с цифрами, знает все о дебетах и кредитах, являясь при этом миловидной и элегантной женщиной.

Деньги нужны также и на бензин, чтобы наш водитель Юрий Геннадьевич Матвеев (спортсмен, красавец-мужчина) доставил нас к месту выполнения редакционного задания. К слову, он у нас в коллективе единственный мужчина, поэтому цены ему нет – и довезет с ветерком, и комплимент сделает, и в общественной жизни всегда в первых рядах. Золото, а не мужчина!

Газету в электронном виде Наталья отправляет в типографию Казани. И как только ее сотрудник скажет, что газета принята, она тут же отправляется в печать. Несколько минут – и вот он: свежий, пахнущий типографской краской номер «Новой Камы». Уже к утру газета доставляется в почтовое отделение Елабуги.

Несмотря на то, что нашему изданию – сто, оно идет в ногу со временем, и уже 7 лет назад «Новая Кама» покорила просторы Интернета. Наш сайт в числе лучших в республике – в 2016 году мы вошли в топ-20 самых цитируемых СМИ Татарстана. Ежедневно новости на сайте «Новая Кама» читают около 5-ти тысяч человек. А пишет их редактор сайта Венера Хабибрахманова. С утра и до вечера она штудирует просторы всемирной паутины, дабы держать свою руку на пульсе важных событий, а читателей – в курсе всех интересных новостей.

– Редактором сайта «Новая Кама» я работаю с 2015 года. Очень нравится суть работы – быть всегда в курсе всего. Один из основателей российской педагогики Константин Ушинский писал: «Если вы удачно выберете труд и вложите в него свою душу, то счастье вас обязательно отыщет». В этом плане я могу считать себя счастливым человеком, потому что выбрала профессию, которую очень люблю, – заявляет Венера.

Наше издание охватывает и соцсети: «ВКонтакте», «Инстаграм», «Фейсбук», «Твиттер», «Одноклассники». Для некоторых часть этих слов не вполне понятна, а вот для СММ-специалиста Сирени Харисовой соцсети – как дом родной. Обновление новостной ленты, привлечение подписчиков, оформление наших страниц – ее задачи.

– Я очень хотела работать в редакции, поэтому, когда стала искать работу, наобум позвонила в самую известную газету города. Подумала: вдруг повезет? И повезло. Я уже работала в редакции другого города, была верстальщиком, и газетная атмосфера мне была по душе. В «Новой Каме» предложили должность СММ-специалиста. Для меня она оказалась в новинку, но я ее освоила, учусь и сейчас, – говорит Сирень.

В нашей редакции выпускается еще и единственная в районе газета на татарском языке «Алабуга нуры». За свою столетнюю историю она сменила не одно название, под современным наименованием стала выходить в 1991 году (его придумала поэтесса Гульзада Ахтямова). В татарском издании в разные годы работали известные писатели и поэты – Эдуард Касымов, Ямаш Иганай, Назип Мадьяров, Егор Уткин, Марсель Гимазетдинов, Фазыл Шаех. Коллектив газеты «Алабуга нуры» – это особенные люди: учтивые, творческие, грамотные, всей душой болеющие за свой национальный язык и культуру.

Вот уже четыре года в редакции татарской газеты работает переводчиком Зульфия Примакова. Стоит отметить, что она – еще и талантливый поэт. К юбилею Зульфии Рауфовны брат издал книгу ее стихотворений. Конечно, это тронуло ее до глубины души, а мы стали еще больше гордиться нашей коллегой. Редко встретишь такого человека как Зульфия Примакова – чистого, немного наивного, но всей душой открытого для других людей, готового всегда прийти на помощь.

С марта этого года на работу в «Алабуга нуры» пришла корреспондент Эльвира Валиева. Она с удовольствием отзывается на все задания редактора, посещает мероприятия как в городе, так и в районе.

Между собой мы не раз отмечали, что в кабинете редакции татарской газеты царит особая атмосфера – тишины, уюта и покоя. У них часто бывают гости – их читатели. Кто-то приходит с наболевшим, некоторые желают поделиться радостью, другие спешат к ним с новостью или творческим произведением. Здесь всем рады, для всех открыты двери.

Редакционная атмосфера полна неожиданностей. Мы все – разные. Но мы –единый коллектив и вместе создаем главные газеты города.

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

В редакцию газеты "Новая Кама" срочно требуется помощник главного бухгалтера. Присылайте резюме на new-kama@bk.ru  Вопросы можно задать по тел. 8(85557)3-81-11

 


Оставляйте реакции

0

0

0

0

0

К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза :(
Мы работаем над улучшением нашего сервиса

Нет комментариев